ALESSANDRA COLA
Your words, my words

Portfolio

Thanks to my job, I can travel not only around countries and places, but also around different situations and professionals, making each day different from the last. From Fashion, to Food, to Non-profit.

Here are some of the projects I was involved in, and some of the behind-the-scenes of my job which, I think, you will be curious to know.

One of my everyday challenge is to measure up to the personalities of famous women and men I have had the honour and pleasure to work with. My aim is not only to translate their words for the audience, but also to convey the intent and charisma of the people who pronounced those words.

Over the years, I have given my voice to a lot of famous people. Writers, starred chefs, designers and fashion designers, singers, but also NGOs, activists and researchers, both from Italy and abroad, who commit themselves to the protection of human rights and of the environment.

  • WHAT MY CLIENTS SAY ABOUT ME

    For four days recently, Alessandra and a colleague translated for two of us Englishmen, as we taught some senior Italians a complex subject. We taught for seven hours each day, including interactive sessions when the delegates would choose whether to speak English or Italian. Not only was her translation immaculate, she never once lost her smile and never got flustered. This woman is seriously good and I warmly recommend her simultaneous translation services to anyone.

    STEPHEN PIDGEON - VISITING PROFESSOR OF DIRECT RESPONSE FUNDRAISING AT UNIVERSITY OF PLYMOUTH
  • WHAT MY CLIENTS SAY ABOUT ME

    Alessandra is everything you could want in a simultaneous translator. She is efficient, well-prepared, has an excellent vocabulary including the ability to translate my terrible jokes into Italian, and keeps on going under pressure. I recommend her and her team.

    CHRISTOPHER CARNIE - DIRECTOR AT FACTARY

Involving different languages, locations and people, my job changes constantly and requires great versatility and readiness, as well as a chameleon skills to move from one context to another - it’s like being on a journey.

These photos show me working in the most diverse settings: from conferences, to companies, from training courses, to experiences with foreign delegations.

When I translate documents instead, the location is much cosier and I enjoy the loyalty of my two personal assistants.

see gallery
see gallery

I rarely embark on such journeys on my own. It's a team work, which I do with a network of colleagues: collaboration is the key for any successful project.

© 2024 Interpreting & Translation, Alessandra Cola | VAT 03919270409 | privacy policy

brand & web design miel café design | photography Elena Zanuccoli

crossmenuarrow-right