ALESSANDRA COLA
Your words, my words

Portfolio

De par mon travail, je voyage entre les situations et les professionnels les plus divers, ce qui rend chaque jour unique.

De la mode, à l’alimentation ou au secteur à but non lucratif.

Voici quelques projets sur lesquels j’ai eu la chance de travailler et les coulisses de mon travail que, je pense, vous aurez plaisir à découvrir.

Un de mes défis quotidiens est sans nul doute de me mesurer avec la personnalité de femmes et d’hommes célèbres avec lesquels j’ai le plaisir de travailler. Mon objectif est en effet d’offrir au public non seulement la traduction des mots mais également de faire passer l’intention et le charisme de ceux qui les prononcent.

Au fil des ans j’ai prêté ma voix à beaucoup de personnages célèbres. Auteurs, chefs étoilés, designers, stylistes et auteurs-compositeurs-interprètes, mais surtout à des ONG, des activistes et chercheurs italiens ou étrangers qui se battent pour protéger les droits de l’homme ou l’environnement.

  • Ce que vous dites de moi

    For four days recently, Alessandra and a colleague translated for two of us Englishmen, as we taught some senior Italians a complex subject. We taught for seven hours each day, including interactive sessions when the delegates would choose whether to speak English or Italian. Not only was her translation immaculate, she never once lost her smile and never got flustered. This woman is seriously good and I warmly recommend her simultaneous translation services to anyone.

    STEPHEN PIDGEON - VISITING PROFESSOR OF DIRECT RESPONSE FUNDRAISING AT UNIVERSITY OF PLYMOUTH
  • Ce que vous dites de moi

    Alessandra is everything you could want in a simultaneous translator. She is efficient, well-prepared, has an excellent vocabulary including the ability to translate my terrible jokes into Italian, and keeps on going under pressure. I recommend her and her team.

    CHRISTOPHER CARNIE - DIRECTOR AT FACTARY

Entre les langues, les endroits et les personnes, mon métier est synonyme de changement perpétuel, ce qui nécessite une extrême versatilité et une capacité de passer d’un contexte à l’autre presque digne d’un caméléon.

Sur ces photos, vous me voyez au travail dans les contextes les plus variés : des congrès aux sièges d’entreprises, aux cours de formation ou au travail avec les délégations.

Quand il s’agit de service de traduction, le lieu de travail est bien plus intime et je bénéficie de l’aide de mes deux assistants personnels.

Voir gallerie photos
Voir gallerie photos

Bien sûr, il s‘agit d’un voyage que je fais rarement seule. C’est un travail d’équipe avec mon réseau de collaborateurs, avec qui harmonie et entraide sont des éléments clefs pour le succès de tout projet.

© 2024 InterpreToo Interprétation & Traduction, Alessandra Cola | VAT 03919270409 | privacy policy

brand & web design miel café design | photography Elena Zanuccoli

crossmenuarrow-right